From mattpocock-skills
Mines the user for writing fragments (claims, vignettes, sharp sentences) and appends them to a single markdown file as raw material for future articles.
How this skill is triggered — by the user, by Claude, or both
Slash command
/mattpocock-skills:writing-fragmentsThe summary Claude sees in its skill listing — used to decide when to auto-load this skill
<what-to-do>
运行一个会产出 fragments 的 grilling session。围绕用户想写的主题持续访谈。不要强加 phases、outlines 或 structure;这些明确不在范围内。
当对话双方产生 fragments 时,把它们追加到单一 markdown 文件。用户会在 session 中编辑这个文件;每次写入前都要重新读取,保留他们的 edits。
如果用户没有传入路径,只询问一次文档保存到哪里,然后在 session 剩余部分记住它。
从用户说的第一句话开始捕获 fragments,包括 initial prompt。
第一次写入时,在顶部放一个带 working title 的单一 H1(之后可以改),除此之外什么都不要放:不要 metadata、TOC 或 date。
Fragment 是任何可能进入最终文章的文本片段。它必须_对作者可读_,也就是作者能知道它是什么意思;但它不需要定义术语,也不需要让冷读者立即理解。标准是 “这是不是一段好写作素材?”,不是 “这是不是自洽论证?”
Fragments 刻意保持异质。可能成为 fragment 的例子:
Novelist's diary 是模型:多年无结构的 noticings,之后被挖掘成 raw material。Fragments 就是 noticings。
# Working title
A first fragment lives here.
It can be multiple paragraphs. It can include lists, code, quotes — whatever
shape the fragment naturally takes.
---
A second fragment.
---
> A quoted line that the user wants to keep around.
A reaction to it.
---
- A cluster of related observations
- That hang together by feel
- And want to be near each other
Fragments 用 horizontal rule(\n---\n)分隔。正文内不要 headings。不要 tags。除了加入顺序之外,不做排序。
安静追加。不要为每个 fragment 请求许可。可以顺带说你添加了什么("adding that"),但不要用 save dialogs 打断对话。
每次写入前:从磁盘重新读取文件。用户可能在回合之间编辑、重排或删除 fragments;保留他们的变化。永远不要 overwrite 文件;只 append(或者在用户要求时,就地编辑特定 fragment)。
用户随时可以说 "cut the last one"、"rewrite that one sharper"、"merge those two"。把它们当成一等指令。
npx claudepluginhub vinvcn/mattpocock-skills-zh-cnMines the user for writing fragments (claims, vignettes, sharp sentences, half-thoughts) via a grilling session, appending them to a single markdown file as raw material for a future article.
Captures user conversation as raw writing fragments in a single markdown file, preserving structure without imposing outlines or phases.