From tkb
TKB 知识库文章入库(粘贴模式)。将用户粘贴到 inbox.md 的英文文章翻译为中文, 生成双语存档和讲义式笔记,并编译进知识库(Index + Concept + Analysis)。 触发词:"入库粘贴", "处理inbox"。 输入:[work|ttt]。内容来自 ~/SAPDevelop/Work/agent-summary/inbox.md。 ⚠️ 此 skill 仅限用户手动触发,禁止被其他 skill 或 agent 自动调用。
How this skill is triggered — by the user, by Claude, or both
Slash command
/tkb:agentsThe summary Claude sees in its skill listing — used to decide when to auto-load this skill
将用户粘贴到 `inbox.md` 的英文文章翻译成中文,生成双语存档,并以讲义式笔记格式编译进 TKB 知识库。
将用户粘贴到 inbox.md 的英文文章翻译成中文,生成双语存档,并以讲义式笔记格式编译进 TKB 知识库。
TKB_ROOT = $HOME/Library/Mobile\ Documents/iCloud\~md\~obsidian/Documents/TKB
INBOX = ~/SAPDevelop/Work/agent-summary/inbox.md
work、ttt、#work、#ttt)SOURCE_TAG(值为 #work 或 #ttt)未指定来源标签。请选择:
1. work — 工作相关
2. ttt — 个人学习
等待用户输入 1 或 2,不可跳过INBOX(即 ~/SAPDevelop/Work/agent-summary/inbox.md)<!-- agents inbox — paste article content below this line, then run /agents [work|ttt] -->
<!-- title: ... -->,将 ... 作为 ARTICLE_TITLE_EN# Title),其次取第一个非空行RAW_CONTENT对 RAW_CONTENT 执行全文翻译,规则:
控制平面迁移 (Live Control Plane Migration)## 核心概念 (Core Concepts)ARTICLE_TITLE_ZH(中文标题)TODAY=$(date +%Y-%m-%d)
TITLE_SLUG=$(echo "$ARTICLE_TITLE_EN" \
| tr '[:upper:]' '[:lower:]' \
| iconv -f utf-8 -t ascii//TRANSLIT 2>/dev/null \
| sed 's/[^a-z0-9]/-/g' \
| sed 's/-\+/-/g' \
| sed 's/^-//;s/-$//' \
| cut -c1-50)
ENTRY_SLUG="${TODAY}-${TITLE_SLUG}"
RAW_DIR="${TKB_ROOT}/raw/web/${ENTRY_SLUG}"
RAW_DIR 已存在,依次尝试 ${ENTRY_SLUG}-2、${ENTRY_SLUG}-3,直到找到未使用的目录名paste-${TODAY}-1(碰撞时递增)使用 Bash 工具创建目录:
mkdir -p "${RAW_DIR}"
使用 Write 工具将以下内容写入 ${RAW_DIR}/index.md:
---
title: "<ARTICLE_TITLE_EN>"
title_zh: "<ARTICLE_TITLE_ZH>"
source_type: "paste"
source_tag: "<SOURCE_TAG>"
date: <YYYY-MM-DD>
type: web
lang_original: "en"
lang_translated: "zh"
---
# <ARTICLE_TITLE_EN>
# <ARTICLE_TITLE_ZH>
**来源 (Source):** 粘贴输入(Pasted Input)
**日期 (Date):** <YYYY-MM-DD>
**来源分区 (Source Tag):** <SOURCE_TAG>
---
## <Section Heading EN> | <节标题中文>
<原文英文段落 1>
---
<中文翻译段落 1>
---
<原文英文段落 2>
---
<中文翻译段落 2>
---
双语格式规则: 每个原文段落紧跟其中文翻译,用 --- 分隔。章节标题双语行内展示:## Core Concepts | 核心概念。不使用"全文英文 + 全文中文"的分区块格式。
${TKB_ROOT}/wiki/_index.mdRaw: [[raw/web/${ENTRY_SLUG}/...]] 或高度相似的标题(模糊匹配 ARTICLE_TITLE_EN 和 ARTICLE_TITLE_ZH)RAW_DIR,终止流程在执行编译前,先基于翻译内容生成三种寄存器,供后续步骤使用:
Register A — 康奈尔式结构摘要(用于 Index 层摘要字段)
**核心主题 (Core Theme):** <一句话概括文章核心>
**关键术语 (Key Terms):** **Term1 (中文1)**, **Term2 (中文2)**, ...
**要点列表 (Key Points):**
- <要点 1>
- <要点 2>
- <要点 3>
**实践意义 (Practical Takeaway):** <一句话实践启示>
Register B — 叙述式理解总结(用于 Concept 层"核心观点"正文)
Register C — 问答式复习(用于 Analysis 层)
**Q: <关于概念的理解性问题>**
A: <证明理解的答案>
读取并执行 $INGEST_REFS/wiki-compilation.md(INGEST_REFS="$HOME/.claude/plugins/marketplaces/tkb/skills/ingest/references"),其中包含完整的三层编译步骤(Index 层、Concept 层、Analysis 层、反向链接更新)。
执行时的特殊适配:
paste,Index 层摘要字段填入 Register A 内容6a-pre(图文联读/转录读取,仅适用于小红书和视频来源)[paste] 粘贴输入,标题格式为 <ARTICLE_TITLE_EN> | <ARTICLE_TITLE_ZH>读取并执行 references/paste-extras.md,在共用编译生成的 concept 和 analysis 文件上追加 paste 模式专有内容:
更新 ${TKB_ROOT}/wiki/_index.md frontmatter 中的 updated 和 total_entries 字段。
使用 Write 工具将以下哨兵内容写入 INBOX:
<!-- agents inbox — paste article content below this line, then run /agents [work|ttt] -->
使用 Read 工具读取 ${TKB_ROOT}/output/ingest-log.md,然后用 Edit 工具在文件顶部的 --- 分隔线之后、已有条目之前插入新记录:
## <YYYY-MM-DD> — agents
| 字段 | 值 |
|------|-----|
| **技能** | `agents` |
| **来源分区** | `<SOURCE_TAG>` |
| **原文标题** | <ARTICLE_TITLE_EN> |
| **中文标题** | <ARTICLE_TITLE_ZH> |
| **词条目录** | `raw/web/<ENTRY_SLUG>/` |
**产出文件:**
- [[raw/web/<ENTRY_SLUG>/index]] — 新建(双语存档)
- [[wiki/_index]] — 更新(条目 #N)
- [[wiki/concepts/<folder>/<concept-slug>]] — 新建/更新(概念)
- [[wiki/analysis/<folder>/<concept-slug>]] — 新建/更新(分析)
- [[feynman/<YYYY-MM-DD>-<concept-slug>]] — 新建(费曼笔记)
---
注意:产出文件列表必须使用
[[wikilink]]格式(不含.md后缀),确保在 Obsidian 中可点击跳转。如果 concept/analysis 文件在根目录下(无子目录),省略<folder>/。
入库完成 (Ingestion Complete)
来源分区:<SOURCE_TAG>
原文标题:<ARTICLE_TITLE_EN>
中文标题:<ARTICLE_TITLE_ZH>
词条目录:raw/web/<ENTRY_SLUG>/
产出文件:
[[raw/web/<ENTRY_SLUG>/index]] — 双语存档
[[wiki/_index]] — 索引(条目 #N)
[[wiki/concepts/<folder>/<concept-slug>]] — 概念 [新建/更新]
[[wiki/analysis/<folder>/<concept-slug>]] — 分析 [新建/更新]
[[feynman/<YYYY-MM-DD>-<concept-slug>]] — 费曼笔记
inbox.md 已重置。
所有写入 Obsidian vault 的 markdown 文件都应遵循 Obsidian 规范:
[[wikilink]] 语法链接其他笔记> blockquote 和 callout 做标注![[image.png]] 或相对路径 ./images/image.pngFetches up-to-date documentation from Context7 for libraries and frameworks like React, Next.js, Prisma. Use for setup questions, API references, and code examples.
Applies a firm's KYC/AML rules grid to parsed onboarding records: assigns risk rating, checks required documents, outputs rule outcomes with citations, and routes for escalation.
Generates daily or weekly digests of activity from connected sources (chat, email, docs, tasks, CRM), highlighting action items, decisions, mentions, and project updates.
npx claudepluginhub sendme365/tkb --plugin tkb