すべてのユーザー向けコンテンツに日本語出力を強制。 Use when: エージェント出力の日本語化、言語の一貫性検証。 Trigger phrases: Japanese, 日本語, language mode, output language
How this skill is triggered — by the user, by Claude, or both
Slash command
/spec-workflow-toolkit:language-enforcementsonnetThe summary Claude sees in its skill listing — used to decide when to auto-load this skill
詳細手順は同ディレクトリの `INSTRUCTIONS.md` を参照。
詳細手順は同ディレクトリの INSTRUCTIONS.md を参照。
npx claudepluginhub mysmon/spec-workflow-toolkitTranslates content between Chinese and English with three modes (quick, normal, refined) and custom glossary support. Handles URLs, files, and direct text.
Ultra-compressed communication mode reducing token usage by ~75% while preserving technical accuracy. Strips polite speech, filler words, and redundant grammar. Three levels: polite, normal (default), extreme. Activates via tokens like "原始人モード" or direct `/genshijin` invocation.
Rewrites text in Takazudo's CodeGrid style — polite, approachable Japanese tech writing with hedging, self-reference, and reader dialogue. Reads writing-style.md and vocabulary-rule.md rule files.