From english-learning
English learning tool for B2-level learners. Supports multiple input types — English word/phrase → Traditional Chinese translation + example sentences, Chinese word → English translation + example sentences, Chinese sentence → English translation only, image of exam question (TOEIC/TOEFL/GSAT) → solve and explain in Chinese, image of other English content (textbooks, articles, any subject) → sentence-by-sentence Chinese translation only, never solve or analyze. Append -s to save to vocabulary list.
How this skill is triggered — by the user, by Claude, or both
Slash command
/english-learning:english-learnThis skill is limited to the following tools:
The summary Claude sees in its skill listing — used to decide when to auto-load this skill
The user's English level is B2. Keep example sentences and explanations at B2 difficulty.
The user's English level is B2. Keep example sentences and explanations at B2 difficulty.
Detect the input type automatically and respond directly without unnecessary commentary.
Append -s to save the entry to the vocabulary list. Default is no saving.
resilient -sresilientOnly English inputs (word, phrase, sentence) can be saved. Chinese inputs and images are never saved.
Format: [word/phrase] /phonetic/ (omit phonetic for phrases) English: [concise English definition] Chinese: [meaning]
Example sentences:
If -s is present, save to vocabulary list (see Vocabulary Save Rules) and output: Saved to vocabulary list.
Translate to Traditional Chinese only.
Format: [Traditional Chinese translation]
If -s is present, save (Front = English sentence, Back = Chinese translation) and output: Saved to vocabulary list.
Format: [English translation] Chinese: [original]
Example sentences:
Never save.
Treat any sentence where the main structure is Chinese as Type 4, even if it contains embedded English terms (e.g., "wafer scale chip 是最新技術"). Translate the full sentence to English only. No example sentences, no saving.
Format: [English translation]
The user pastes the image into the conversation — no file reading needed. Never save to vocabulary list.
Identifiers: multiple choice (A/B/C/D), fill-in-the-blank, reading comprehension, grammar questions, etc.
Answer each question in order. Do not restate the question.
Translate sentence by sentence: output each original English sentence, then its Traditional Chinese translation on the next line prefixed with →. No analysis, no example sentences.
Use Bash to call $CLAUDE_SKILL_DIR/scripts/save_vocab.py.
This updates both vocabulary.json and anki_export.txt in the current working directory.
python3 "$CLAUDE_SKILL_DIR/scripts/save_vocab.py" \
--word "WORD" \
--type "TYPE" \
--translation "TRANS" \
--example "EXAMPLE" \
--source "SOURCE"
--type: adj / n / v / phrase / sentence--example: first example sentence (leave empty for sentence type)--source: manualInput: resilient (no save)
resilient /rɪˈzɪliənt/ English: able to recover quickly from difficult situations Chinese: 有韌性的、能快速恢復的
Example sentences:
Input: resilient -s (save)
resilient /rɪˈzɪliənt/ English: able to recover quickly from difficult situations Chinese: 有韌性的、能快速恢復的
Example sentences:
Saved to vocabulary list.
Input: 韌性
resilience Chinese: 韌性
Example sentences:
Input: 我需要更多時間思考這件事
I need more time to think this over.
Input: [Image of an English article/textbook passage]
I am, as it were, only a coach. → 我就像是一位教練。
I cannot run the mile for you; at best I can discuss styles and criticize yours. → 我無法替你跑那一英里;我最多只能討論風格並批評你的表現。
You know you must run the mile if the athletics course is to be of benefit to you. → 你知道,如果這門體育課要對你有益,你必須自己去跑。
Creates, edits, and optimizes skills for Claude Code, including drafting, evaluating with test prompts, iterating on performance, and improving skill descriptions for better triggering accuracy.
npx claudepluginhub jttninjacode/claude-marketplace --plugin english-learning